By Patrick Slevin
Dermot Healy wrote – ‘We forget what we owe to what we’ve forgotten till we encounter it again out of the corner of the eye, in passing.’
Shammerdoo (Seamir Dubh) is a townland near Kilkelly in county Mayo. Its meaning is black sorrel, or shamrock.
And red tiles, clinging under the mantel,
Dermot Healy wrote – ‘We forget what we owe to what we’ve forgotten till we encounter it again out of the corner of the eye, in passing.’
Shammerdoo (Seamir Dubh) is a townland near Kilkelly in county Mayo. Its meaning is black sorrel, or shamrock.
BLACK SHAMROCK (SHAMMERDOO)
Image used with kind permission of the Connolly family |
I never knew him. Not the black and white
Young man. Not the Kodachrome old. With the
Good wall behind him and the dog. The face
Ringed with lines like the map of his hill, breezes
From Paul Henry skies.
Image used with kind permission of the Connolly family |
The grass doesn’t grow
In the mud from Mary Anne’s where he walked
Every day, only cloven prints now outlined
By green dew, and purples and blues clawing
Out from old stones.
We search to stoke fires with
Burnt tongs.
Your past and our future collide
In the present behind this barbed wire
Lock.
It reeks of the fields in here.
Old jacket still hanging behind the old
Door. Springs erupt from the mattress, unslept
And rotted with rust. You say no to opening
The flea ridden hag curtain, the doll’s house
Image: © Patrick Slevin |
He built you sits still on the floor. Rain briefly
Cracks on the wrought orange roof but the sleep
In this stead carries on, like all those days
Before. You remind me there was ten of
Them once fractioned in these three rooms. I
Stand in a doorway, it comes up to my
Neck, I almost sit down in his chair for a
Picture, by the damp dresser, by the green
Image: © Patrick Slevin |
And red tiles, clinging under the mantel,
Where a flat Christmas card warns about
Turkey, your mother’s handwriting fades in
Those misty old wishes. We both try to
Say that sweet Irish proverb, under the
White horse and trap, holding it at angles
To the tiny window,
later we learn
It reads ‘Made in Japan’.
By some leaning
Brown bottles we pick up the tongs and
Think of the fire, the other side of the
Hill. You sit on the remains, gently, of
The good wall, for a minute, it all doesn’t
© Carmel Slevin |
Seem that long ago now. I raise the tongs,
Like in Zulu, and we turn in the sun,
Shining over Shammer, treading backwards,
As fields swarm round the Callaghan place.
~~~~~~~~~~~
Text: © Patrick Slevin
Patrick Slevin lives in Stockport. He has been writing poems and stories for many years.
Patrick wrote 'Black Shamrock (Shammerdoo)' for Manchester Irish Writers' event, 'Echoes of Ireland', performed at the Irish World Heritage Centre Manchester on 9 March 2017.
No comments:
Post a Comment